Archived posting to the Leica Users Group, 2010/03/14
[Author Prev] [Author Next] [Thread Prev] [Thread Next] [Author Index] [Topic Index] [Home] [Search]Douglas, I think this is a little different - at least these people or organisations are making an effort to communicate in a different language. At least they got their point across, albeit in a rather amusing way. Mark Pope, Swindon, Wilts UK Homepage http://www.monomagic.co.uk Blog http://www.monomagic.co.uk/blog Picture a week (2010) http://www.monomagic.co.uk/index.php?gallery=paw/2010 Picture a week (2009) http://www.monomagic.co.uk/index.php?gallery=paw/2009 (2008) http://www.monomagic.co.uk/index.php?gallery=paw/2008 Douglas Sharp wrote: > Nathan, > > I only wish I could do the same, but it would make me very unpopular > with my agencies and clients. :-) > > The efforts of some German businesses that try very hard to get things > right on their own without a qualified translator can often be > particularly frustrating, but are frequently rather amusing (the people > who do it are generally responsible for the translation of user manuals > and instructions ;-) ). > > A prime example of this was a German translation agency that wrote the > following advertising blurb on their website: > > /"We can dispose of up to 50 translators at any time."/ * > > * I think they meant they have up to 50 translators at their disposal > at any time ;-) - but you never know. Translation is a dangerous business. > > Cheers > Douglas > > On 12.03.2010 23:21, Nathan Wajsman wrote: >> Maybe so. But I can tell you that when I receive a job application, or >> a letter from some company trying to sell me something, with grammar >> or spelling errors, then the letter (or e-mail, as the case may be) go >> straight to the trash. If someone is too sloppy to proofread their >> stuff before sending it to me, than I am certainly not wasting my time >> reacting to it. >> >> Nathan Wajsman >> Alicante, Spain >> http://www.frozenlight.eu >> http://www.greatpix.eu >> http://www.nathanfoto.com >> >> Books: http://www.blurb.com/bookstore/search?search=wajsman&x=0&y=0 >> PICTURE OF THE WEEK: http://www.fotocycle.dk/paws >> Blog: http://www.fotocycle.dk/blog >> >> >> >> >> >> >> On Mar 12, 2010, at 11:12 PM, Mark Rabiner wrote: >> >> >>>> I have heard this "bourgeois preoccupation" anecdote before. >>>> >>>> Yes, of course language evolves, and English probably more than >>>> most, but that >>>> does not mean that there are no rules. People who claim that are >>>> simply too >>>> lazy to learn and apply them. >>>> >>>> Nathan >>>> >>> >>> There's grammar and there's etiquette and about the most rude thing >>> you can >>> do is correct someone's etiquette . The second is correcting their >>> grammar. >>> And the most ridiculous is correcting their spelling. >>> >>> >>> >>> [Rabs] >>> Mark William Rabiner >>> >>> >>> >>> >>> _______________________________________________ >>> Leica Users Group. >>> See http://leica-users.org/mailman/listinfo/lug for more information >>> >>> >> >> _______________________________________________ >> Leica Users Group. >> See http://leica-users.org/mailman/listinfo/lug for more information >> >> > > ------------------------------------------------------------------------ > > > _______________________________________________ > Leica Users Group. > See http://leica-users.org/mailman/listinfo/lug for more information