Archived posting to the Leica Users Group, 2010/03/14

[Author Prev] [Author Next] [Thread Prev] [Thread Next] [Author Index] [Topic Index] [Home] [Search]

Subject: [Leica] A S2 blog entry
From: photo at frozenlight.eu (Nathan Wajsman)
Date: Mon, 15 Mar 2010 06:31:32 +0100
References: <C7C02688.5F44D%mark@rabinergroup.com> <CC059349-61DE-482C-A72D-49244F092A2E@frozenlight.eu> <4B9AE95D.9030301@gmx.de> <4B9D5033.5050703@whitedogs.co.uk> <4B9D74F6.4000801@gmx.de>

Thanks for the Monday morning smile, Douglas!

The spades is called Pik in Polish, I guess card games came to Poland from 
the west.

Cheers,
Nathan

Nathan Wajsman
Alicante, Spain
http://www.frozenlight.eu
http://www.greatpix.eu
http://www.nathanfoto.com

Books: http://www.blurb.com/bookstore/search?search=wajsman&x=0&y=0
PICTURE OF THE WEEK: http://www.fotocycle.dk/paws
Blog: http://www.fotocycle.dk/blog






On Mar 15, 2010, at 12:44 AM, Douglas Sharp wrote:

> Hi Mark,
> 
> I hope they don't  - it could put me out of a job. ;-)
> 
> But, honestly, the one I quoted was from a translation agency offering 
> perfect translations from German to English!!
> 
> Philippe's example is wonderful - I always wondered why the spades suit of 
> cards was called Pik in German.
> 
> But we Brits do it too - in our own language :-)
> 
> Gentrifcation
> http://gallery.leica-users.org/v/DMS/Bits+and+Pieces/Image2_32_edited_2.jpg.html
> 
> The perils of drink - for signwriters
> http://gallery.leica-users.org/v/DMS/UK/Whitby/Streets/The_perils_of_alcohol.jpg.html
> 
> Not knowing when to stop  - like when writing banananas
> http://gallery.leica-users.org/v/DMS/UK/Whitby/Streets/Sign_1.jpg.html
> 
> A country of perspiring horticulturalists
> http://gallery.leica-users.org/v/DMS/UK/Whitby/Streets/Sweat_Peas.jpg.html
> 
> We've all heard of Body Shop - this place appears to be more specialised
> http://gallery.leica-users.org/v/DMS/UK/Whitby/Streets/20070803-_MG_6365-Edit.jpg.html
> 
> Cheers
> Douglas
> 
> On 14.03.2010 22:08, Mark Pope wrote:
>> Douglas,
>> 
>> I think this is a little different - at least these people or 
>> organisations are making an effort to communicate in a different 
>> language.  At least they got their point across, albeit in a rather 
>> amusing way.
>> 
>> 
>> 
>> Mark Pope,
>> Swindon, Wilts
>> UK
>> 
>> Homepage               http://www.monomagic.co.uk
>> Blog                   http://www.monomagic.co.uk/blog
>> Picture a week (2010)  
>> http://www.monomagic.co.uk/index.php?gallery=paw/2010
>> Picture a week (2009)  
>> http://www.monomagic.co.uk/index.php?gallery=paw/2009
>>               (2008) http://www.monomagic.co.uk/index.php?gallery=paw/2008
>> 
>> 
>> Douglas Sharp wrote:
>>> Nathan,
>>> 
>>> I only wish I could do the same, but it would make me very unpopular 
>>> with my agencies and clients. :-)
>>> 
>>> The efforts of some German businesses that try very hard to get things 
>>> right on their own without a qualified translator can often be 
>>> particularly frustrating, but are frequently rather amusing (the people 
>>> who do it are generally responsible for the translation of user manuals 
>>> and instructions ;-) ).
>>> 
>>> A prime example of this was a German translation agency that wrote the 
>>> following advertising blurb on their website:
>>> 
>>> /"We can dispose of up to 50 translators at any time."/ *
>>> 
>>> *  I think they meant they have up to 50 translators at their disposal 
>>> at any time ;-) - but you never know. Translation is a dangerous 
>>> business.
>>> 
>>> Cheers
>>> Douglas
>>> 
>>> On 12.03.2010 23:21, Nathan Wajsman wrote:
>>>> Maybe so. But I can tell you that when I receive a job application, or 
>>>> a letter from some company trying to sell me something, with grammar or 
>>>> spelling errors, then the letter (or e-mail, as the case may be) go 
>>>> straight to the trash. If someone is too sloppy to proofread their 
>>>> stuff before sending it to me, than I am certainly not wasting my time 
>>>> reacting to it.
>>>> 
>>>> Nathan Wajsman
>>>> Alicante, Spain
>>>> http://www.frozenlight.eu
>>>> http://www.greatpix.eu
>>>> http://www.nathanfoto.com
>>>> 
>>>> Books: http://www.blurb.com/bookstore/search?search=wajsman&x=0&y=0
>>>> PICTURE OF THE WEEK: http://www.fotocycle.dk/paws
>>>> Blog: http://www.fotocycle.dk/blog
>>>> 
>>>> 
>>>> 
>>>> 
>>>> 
>>>> 
>>>> On Mar 12, 2010, at 11:12 PM, Mark Rabiner wrote:
>>>> 
>>>>>> I have heard this "bourgeois preoccupation" anecdote before.
>>>>>> 
>>>>>> Yes, of course language evolves, and English probably more than most, 
>>>>>> but that
>>>>>> does not mean that there are no rules. People who claim that are 
>>>>>> simply too
>>>>>> lazy to learn and apply them.
>>>>>> 
>>>>>> Nathan
>>>>> 
>>>>> There's grammar and there's etiquette and about the most rude thing 
>>>>> you can
>>>>> do is correct someone's etiquette . The second is correcting their 
>>>>> grammar.
>>>>> And the most ridiculous is correcting their spelling.
>>>>> 
>>>>> 
>>>>> 
>>>>> [Rabs]
>>>>> Mark William Rabiner
>>>>> 
>>>>> 
>>>>> 
>>>>> 
>>>>> _______________________________________________
>>>>> Leica Users Group.
>>>>> See http://leica-users.org/mailman/listinfo/lug for more information
>>>>> 
>>>> 
>>>> _______________________________________________
>>>> Leica Users Group.
>>>> See http://leica-users.org/mailman/listinfo/lug for more information
>>>> 
>>> 
>>> ------------------------------------------------------------------------
>>> 
>>> 
>>> _______________________________________________
>>> Leica Users Group.
>>> See http://leica-users.org/mailman/listinfo/lug for more information
>> 
>> _______________________________________________
>> Leica Users Group.
>> See http://leica-users.org/mailman/listinfo/lug for more information
>> 
> 
> _______________________________________________
> Leica Users Group.
> See http://leica-users.org/mailman/listinfo/lug for more information



Replies: Reply from imagist3 at mac.com (George Lottermoser) ([Leica] A S2 blog entry)
In reply to: Message from mark at rabinergroup.com (Mark Rabiner) ([Leica] A S2 blog entry)
Message from photo at frozenlight.eu (Nathan Wajsman) ([Leica] A S2 blog entry)
Message from douglas.sharp at gmx.de (Douglas Sharp) ([Leica] A S2 blog entry)
Message from mark at whitedogs.co.uk (Mark Pope) ([Leica] A S2 blog entry)
Message from douglas.sharp at gmx.de (Douglas Sharp) ([Leica] A S2 blog entry)