Archived posting to the Leica Users Group, 2010/03/15

[Author Prev] [Author Next] [Thread Prev] [Thread Next] [Author Index] [Topic Index] [Home] [Search]

Subject: [Leica] A S2 blog entry
From: henningw at archiphoto.com (Henning Wulff)
Date: Mon, 15 Mar 2010 19:51:07 -0800
References: <201003151658765.SM00760@[206.123.82.210]>

English certainly does have a lot of the same issues. In point of 
fact, a bride dragging that same train down the aisle can confuse 
people.


At 8:58 PM +0000 3/15/10, dnygr wrote:
>In Germany, I'm always surprised to find a sentence (Satz) at the 
>bottom of my coffee cup. Trouble is I can never read it. Mark Twain 
>certainly had the German language's number, I'd say. There are times 
>in Germany that people speak of a train (Zug) being in the room with 
>us, and there isn't. 
>I'm sure Germans can speak of strange things in English as well.
>In humor,
>Doug
>
>


-- 

    *            Henning J. Wulff
   /|\      Wulff Photography & Design
  /###\   mailto:henningw at archiphoto.com
  |[ ]|     http://www.archiphoto.com


In reply to: Message from dnygr at cshore.com (dnygr) ([Leica] A S2 blog entry)