Archived posting to the Leica Users Group, 2009/04/17
[Author Prev] [Author Next] [Thread Prev] [Thread Next] [Author Index] [Topic Index] [Home] [Search]On Fri, Apr 17, 2009 at 3:49 PM, Douglas Sharp <douglas.sharp at gmx.de> wrote: > Daniel, thanks for the suggestion. > > It's not really a storyboard in this case - there's no story. The client > only wants several shots of a car in a particular studio setting and a > bunch > of close ups of various details for a catalogue. > Close-ups of various details is a "story". There doesn't have to be a story there to be called a story board. It can even be empty: http://www.moleskine.com/catalogue/classic/hard_black_cover/storyboard_notebook__pocket.php :-) > Just individual shots - no continuity as usually included in a storyboard > for an ad. > > Here, the setting is defined, the mood, the lighting, the colour > predominance and which bits of the car are to be shot and an outline is > given of how and from what angles. > > Cheers > Douglas > > > > Daniel Ridings wrote: >> >> Storyboard is exactly what came to my mind. It's the kind of thing >> manuscript writers use all the time when it's time to shoot. Well, >> maybe not the writers themselves, but those involved with transferring >> the manuscript to a visual. >> >> Daniel >> >> On Fri, Apr 17, 2009 at 1:40 AM, H. Ball Arche <h_arche at yahoo.com> >> wrote: >> >>> >>> Storyboard? >>> >>> >>> --- On Thu, 4/16/09, Douglas Sharp <douglas.sharp at gmx.de> wrote: >>> >>> >>>> >>>> From: Douglas Sharp <douglas.sharp at gmx.de> >>>> Subject: [Leica] Translation question - help needed >>>> To: "Leica Users Group" <lug at leica-users.org>, "LEG" >>>> <leica at freelists.org> >>>> Date: Thursday, April 16, 2009, 4:49 PM >>>> Hi all, >>>> >>>> I'm stuck slap bang in the middle of an argument with a >>>> fellow translator about the translation of the German term >>>> "Denkzettel" in the context of photography. >>>> >>>> What is meant is a document presented by the client to the >>>> photographer that lays out the concept to be shot, how it is >>>> to be realised and what shots are needed for what purpose. >>>> >>>> His translation is "Working notes on photo >>>> shoot", which I think is a little contrived and >>>> possibly an excuse for not knowing what a >>>> "Denkzettel" actually is. >>>> >>>> My suggested translation is a "Photo shoot >>>> brief". (I'm not too sure of the terminology either >>>> :-) ) >>>> >>>> Is this anything near the right expression for what I >>>> described above? >>>> >>>> Thanks in advance, >>>> Douglas >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> Leica Users Group. >>>> See http://leica-users.org/mailman/listinfo/lug for more >>>> information >>>> >>> >>> >>> _______________________________________________ >>> Leica Users Group. >>> See http://leica-users.org/mailman/listinfo/lug for more information >>> >>> >> >> _______________________________________________ >> Leica Users Group. >> See http://leica-users.org/mailman/listinfo/lug for more information >> >> > > > _______________________________________________ > Leica Users Group. > See http://leica-users.org/mailman/listinfo/lug for more information >