Archived posting to the Leica Users Group, 2004/09/19

[Author Prev] [Author Next] [Thread Prev] [Thread Next] [Author Index] [Topic Index] [Home] [Search]

Subject: [Leica] RE: Marc and the English Language
From: leicagalpal at earthlink.net (Kit McChesney)
Date: Sun Sep 19 16:34:44 2004

See! I toldja! Very scanty evidence, indeed! ;-)

Kit 

-----Original Message-----
From: lug-bounces+leicagalpal=earthlink.net@leica-users.org
[mailto:lug-bounces+leicagalpal=earthlink.net@leica-users.org] On Behalf Of
JCB
Sent: Sunday, September 19, 2004 4:31 PM
To: lug@leica-users.org
Subject: [Leica] RE: Marc and the English Language

At 04:10 PM 9/19/2004, Kit McChesney wrote:


>And isn't 'surmise' a verb? I've never seen that one noun-ified before. ;-)
>
>Kit

Webster:

surmise[1,noun] surmise[2,transitive verb]
Main Entry: 1sur.mise 
<http://www.m-w.com/cgi-bin/javascript:popWin('/cgi-bin/audio.pl?surmis01.wa
v=surmise')>
[]

Pronunciation: s&r-'mIz, 's&r-"
Function: noun
: a thought or idea based on scanty evidence :



JB 


_______________________________________________
Leica Users Group.
See http://leica-users.org/mailman/listinfo/lug for more information


In reply to: Message from jcb at visualimpressions.com (JCB) ([Leica] RE: Marc and the English Language)