Archived posting to the Leica Users Group, 1999/11/15
[Author Prev] [Author Next] [Thread Prev] [Thread Next] [Author Index] [Topic Index] [Home] [Search]- ---------------------- Marshall wrote: AAh...but to this Ohioan, "pukka" evokes an image of Col. Blimp, the "pukka sahib," sitting on the verandah in his rattan chair, reading Wodehouse and drinking a Pimm's cup....which evokes an image from a 1950's Leica ad, which showed two stomachs adorned with M3s where the fat one in a suit was congratulating the slim one in a college sweater on getting his first Leica. - ------------------- Ah wonderful! I thought 'pukka' denoted those sahibs that usually don't drive their cars into nullahs (ditches) but stay on the road. Love these words from times colonial. Lots of them in Dutch, dating from our colonial past in Indonesia. In fact, nowadays 'street-dutch' in Amsterdam usesTurksh and Surinam words, that will sure in the future become part of my beloved mother tongue: Dutch. A language that donated words to Russian (Galstuk=halsdoek=necktie) and vice-versa (pierewaaien = pyrowatj=to party). Don't mention those Dutch words that have become part of the English language, mainly nautical terms like poop, focsle and mizzen-mast. May this trend to absorb words in other languages continue, to eternal wonder and amusement! And to me, Leica sure is Pukka! Sander van Hulsenbeek Amsterdam Holland