Archived posting to the Leica Users Group, 2005/02/09

[Author Prev] [Author Next] [Thread Prev] [Thread Next] [Author Index] [Topic Index] [Home] [Search]

Subject: [Leica] Translation help wanted
From: joecodi at clearsightusa.com (J. Codispoti)
Date: Wed Feb 9 09:26:05 2005

Italians, who, judging by their adaptation of English in their language,
must be 
vying for 51st US statehood, most likely would use a phrase such as:

"Freelance specialista di fototeca".

However, a more literal - and pure - translation would be:

"Fotografo indipendente specializato in fototeca".

They would not use the word stock since Stock is a very popular brand of
liquors.

Ciao,
Joe



I am hoping the my European LUG friends can help me by translating the 
phrase 'Freelance Stock Photographer' into French, German, Italian and 
Polish. I have decided to make a major push on the stock front (yes, I 
know there is no money in it!) and this would help for the reverse of 
the business cards.

Thanks all!

Gerry
-- 

Gerry Walden LSWPP

www.gwpics.com

www.photographersdirect.com/gwpics

+44 (0)23 8046 3076


_______________________________________________
Leica Users Group.
See http://leica-users.org/mailman/listinfo/lug for more information





In reply to: Message from gwpics at aol.com (Gerry Walden) ([Leica] Translation help wanted)