Archived posting to the Leica Users Group, 2000/08/25
[Author Prev] [Author Next] [Thread Prev] [Thread Next] [Author Index] [Topic Index] [Home] [Search]on 25/8/00 6:01 PM, Mikiro at arbos@silva.net wrote: > Thank you for providing a provocative definition of "nokeh", which is > non-existent in Japanese. Hi Mikiro, No offense intended and glad a Japanese speaker can truly enlighten us! It seems to me that if one is anxious to know the meaning or relevance of a word no-one else is using any translation is useful. Er-um, the opposite is equally true of course. Perhaps Weifa Lin is misremembering the term nisen bokeh as 'nokeh'? In any case I have poured enough oil on the flames so better withdraw while the going is good. Rs Adrian - -- Adrian Bradshaw Corporate and Editorial Photography Beijing, China tel/fax +86 10 6532 5112 mobile +86 139 108 22292 e-mail apbbeijing@yahoo.com OR adrianpeterbradshaw@compuserve.com website: http://www.apbphoto.com Please note my new mobile number (as of August 1st) _________________________________________________________ Do You Yahoo!? Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com