Archived posting to the Leica Users Group, 2002/09/30

[Author Prev] [Author Next] [Thread Prev] [Thread Next] [Author Index] [Topic Index] [Home] [Search]

Subject: Re: [Leica] What's in a name?
From: Daniel Ridings <daniel.ridings@muspro.uio.no>
Date: Mon, 30 Sep 2002 13:58:17 +0200 (MEST)

Camera was probably just as defensible in Germany as Kamera. Camera is
Latin, Kamera is German. Other words like Philosophie and the like
retained their Greek/Latin spellings (though the recent spelling reform
has suggested filosofie ... I think).

Just my 2 cents worth since I don't feel like working after lunch ... yet.
Daniel


On Mon, 30 Sep 2002, Steve LeHuray wrote:

> > Here's a trivia question for someone:
> >
> > When the Leica was first introduced the ads said; 'Leica Kamera' in Germany.
> > Now if the name Leica comes from LEItz & CAmera why wasn't 'Leica' spelled
> > 'Leika'?
> >
> > If Kamera was the way Germans used to spell the word, why a C then in the
> > Leica name? Can any of our German members help with this answer?
> >
> > Thanks, AndrewAA
> > --
>
> I would guess because most of the world spells Kamera as camera.
>
> sl
> --
> To unsubscribe, see http://mejac.palo-alto.ca.us/leica-users/unsub.html
>

- --
To unsubscribe, see http://mejac.palo-alto.ca.us/leica-users/unsub.html

Replies: Reply from "animal" <s.jessurun95@chello.nl> (Re: [Leica] What's in a name?)