Archived posting to the Leica Users Group, 2011/11/10
[Author Prev] [Author Next] [Thread Prev] [Thread Next] [Author Index] [Topic Index] [Home] [Search]Agreed. I discussed this with some Chinese colleagues from Beijing a few years back. Sounded to me like "Lee Buy" but really, sounds aren't transportable from one language to another. Mandarin is so far out of our world that I'm not sure what I'm hearing. And I'm sure I don't know what I'm saying! My English teacher in eleventh grade (that would have been in 1959 - 60!) turned me on to him. At the time, I wanted to be a poet. That didn't happen for me, so I had to marry one. L On 11/10/11 3:11 PM, lug-request at leica-users.org wrote: > Message: 12 > Date: Wed, 9 Nov 2011 22:39:21 -0800 > From: Richard Man<richard at richardmanphoto.com> > Subject: Re: [Leica] Any pointers on taking full moon photos? > To: Leica Users Group<lug at leica-users.org> > Message-ID: > <CAF8hL-E67jw1RKoONYkwHQu2R8dLnrrfG-yfiD1RKzDUWvp7Aw at > mail.gmail.com> > Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 > > (thanks to all others' advice) > > Thanks. > > Li Po is a good mandarin approximation. In Cantonese, it's closer to "Lee > Bok" > > One project that I will eventually finish is "Facing the Moon," inspired by > his and others' poetry. > > "I Toast To The Moon. > With My Shadow There Are Three of Us." > > Amazing poet!!!