Archived posting to the Leica Users Group, 2005/06/07
[Author Prev] [Author Next] [Thread Prev] [Thread Next] [Author Index] [Topic Index] [Home] [Search]But taken as 'passed away from this life', it reflects a culturally relative meaning that is intentionally descriptive. That content is more important than stringing dictionary definitions together. On the other hand, something missing from the discussion at hand is the barely veiled animus directed at none native speakers of American english which bubbles up every now and then. Slobodan Dimitrov Studio G-8, AGCC http://sdimitrovphoto.com On Jun 7, 2005, at 8:51 AM, Mark Rabiner wrote: > One of my favorite euphemisms to hate has to do with dieing. > A euphemized euthanization. > Or a euthanized euphemization.. > > The way people say "passed away" instead of "died". > > I always say "you mean they died"? > Or "did they have a valid passport"? > Did they go to Canada or Mexico? > > But worse is when they say "they slept together" > When what they mean is the very much direct opposite! :) > > That's the king of euthanized euphemisms! > > To die, to sleep - ... ay there's the rub, (!) > > Mark Rabiner > Photography > Portland Oregon > http://rabinergroup.com/ > > > > > > _______________________________________________ > Leica Users Group. > See http://leica-users.org/mailman/listinfo/lug for more information >