Archived posting to the Leica Users Group, 2005/12/15
[Author Prev] [Author Next] [Thread Prev] [Thread Next] [Author Index] [Topic Index] [Home] [Search]On 12/14/05, Peter Dzwig <pdzwig@summaventures.com> wrote: > NOn, ce n'est pas Juste en francais on dit "Grande Bretagne" et aussi > "Royaume > Uni". Gross Brittanien in German etc etc Yes, but as Nathan pointed out ... there ARE official designations, but they are often not used in everyday speech. In Swedish you would say "I am going to fly to England" (jag flyger till England) even though we have "Storbritannien". We would never travel to "Great Britain", we would only buy currency for Great Britain (when you look up currency tables, you have to look up Storbritannien and not England). Of course technically flying to England is still correct if you are leaving from Gothenburg. All of the destinations from our airport _are_ in England. We would never say we were flying to England if we were flying to Aberdeen or Edinburgh. We would say Scotland (still not Great Britain). I don't think you _can_ fly to Wales. I think you have to hitch-hike. Come to think of it, with the exception of Wales, we are pretty good about making distinctions. That has absolutely nothing to do with geography lessons being good at school, it has to do with football. There are separate football teams. Once again Wales comes up short. Wales is parallel to the holy ghost in the trinity. Most people have some vague idea of the father and the son, but that holy ghost is hard to pin down. Kind of like Wales. Daniel