Archived posting to the Leica Users Group, 2002/10/26
[Author Prev] [Author Next] [Thread Prev] [Thread Next] [Author Index] [Topic Index] [Home] [Search]How do you get them in in the first place ? What's the keyboard convention ? Thanks, - - Phong > -----Original Message----- > From: owner-leica-users@mejac.palo-alto.ca.us > [mailto:owner-leica-users@mejac.palo-alto.ca.us]On Behalf Of Christer > Almqvist > Sent: Saturday, October 26, 2002 6:39 AM > To: leica-users@mejac.palo-alto.ca.us > Subject: [Leica] Re: Nordic languages (WAS FS: Leica M3) > > > Hello Nathan, > > quite a feat. All those funny Nordic language characters like å ä ö > and a few more arrived safely on my computer just the way you sent > them. Well done Eudora, Netscape, internet, LUG and a few more. > > Chris > > >Hi Dan, > > > >Håkan is in Sweden, so I assume he is Swedish or Norwegian (the name > >Håkan is quite common in Norway too). > > > >You are right, "smør" in Danish means "butter" (in Swedish it is > >smör, I think, they do not use the letter ø), and "smøre" means to > >grease something. The noun grease is usually translated as "fedt" in > >Danish or "fett" in Swedish, obviously related to the English "fat". > > > >English, German, Dutch and the Scandinavian languages all belong to > >the Germanic family, but English more than the others has also been > >shaped by interaction with other language families. Keep in mind > >that while the Romans conquered Britain they never ventured up to > >the barbarians in what today is the Netherlands, Denmark, northern > >Germany or Sweden/Norway. So English is more influenced by the Latin > >languages than is the case in the other Germanic languages. > > > >Skål! > > > >Nathan > > > > > >Dan Post wrote: > >>I read with interest the answer (tongue in cheek at that- does that > >>translate in to your Norse language{ Danish?}, I wonder?) that Neil Beddoe > >>gave! > >>Actually, a light baffle is a device to absorb or diffuse the light > >>reflected inside the camera chamber itself- should make for a higher > >>contrast negative. The word 'baffle' is interesting in this context- I guess > >>it would in fact 'confuse' the light bouncing around inside the camera and > >>keep it away from the film! :o) > >> > >>I am surprised at the number of English words that confuse Germanic and > >>Norse speakers since so many of our English words come from those languages- > >>I read somewhere that 60% of English is derived from Germanic languages... > >>and I still have difficulty with German! As Mark Twain commented- He said > >>he'd rather decline several drinks than one German verb! > >> > >>I also recall seeing the word 'smor' with the little line through the 'o' is > >>Swedish which I recall means 'butter' but is also used for the generic term > >>for 'grease'- amd I would assume gives rise to the English word 'Smear'- > >>since we smear butter on our bread, and smear grease on our bearings! > >> > >>Anyway, Hakan, I hope that clears things up, since I am now thorroughly > >>confused! Cheers! Prost! Prosit! Nastrovya! Opah! A vos sante! Slainte! > >> > >>Dan ( Tell me about th' rabbits, George!) Post > >> > > > > > >-- > >Nathan Wajsman > >Herrliberg (ZH), Switzerland > > > >e-mail: wajsman@webshuttle.ch > >mobile: +41 78 732 1430 > > > >Photo-A-Week: http://www.wajsman.com/indexpaw2002.htm > >General photo site: http://www.wajsman.com/index.htm > > > >-- > >To unsubscribe, see http://mejac.palo-alto.ca.us/leica-users/unsub.html > > > -- > Christer Almqvist > D 20255 Hamburg and / or > F 50590 Regnéville sur Mer > > please look at my b+w pictures at: http://www.almqvist.net/chris/new > -- > To unsubscribe, see http://mejac.palo-alto.ca.us/leica-users/unsub.html - -- To unsubscribe, see http://mejac.palo-alto.ca.us/leica-users/unsub.html