Archived posting to the Leica Users Group, 2002/07/28

[Author Prev] [Author Next] [Thread Prev] [Thread Next] [Author Index] [Topic Index] [Home] [Search]

Subject: Re: [Leica] This is what I do.
From: Georg Bauer <gb@leicaesk.de>
Date: Sun, 28 Jul 2002 12:52:36 +0200

In article <30B67104-9E45-11D6-B4E3-003065D4DE46@mac.com>,
 Allan Wafkowski <allanwafkowski@mac.com> wrote:

> I found it. I'll bet that phrase went through German before it became 
> English.

Yep. "Lieferumfang" could almost directly be translated to "scope of 
delivery". "Extent of delivery" would have been a more "direct" (in the 
babelfish way of "direct") translation, though. Although babelfish gives 
"scope of supply" as a direct translation for "Lieferumfang".

Ok, what they want to say is maybe just "content of the package" ;-)

bye, Georg
- -- 
Pinsel oder Tuch? Quatsch. Ab nach http://leicaesk.de/


- --
To unsubscribe, see http://mejac.palo-alto.ca.us/leica-users/unsub.html