Archived posting to the Leica Users Group, 2013/08/31
[Author Prev] [Author Next] [Thread Prev] [Thread Next] [Author Index] [Topic Index] [Home] [Search]And a rather more grand "window" near my hotel in Cardiff Bay: http://www.greatpix.eu/All/Picture-A-Day/4253606_kdsZ6C#!i=2734312892&k=MRh6XmL&lb=1&s=O Nathan - - - - I noticed that half the words on the sign in front of the theater were in Welsh even though fewer than 10% of the people in Cardiff are fluent in the language. There is a big nationalist effort in Wales to revive the Welsh language. Officially it is co-equal with English. Public signs and government documents must be written in both Welsh and English. Even in North Wales (Gwynedd), the epicenter of Welsh language revival, most of the people speak English when they have to conduct business with those foreigners from England. There is little problem in conversation. It's just those damned highway signs. Every direction is written in Welsh first, then in English. By the time you read the English wording, it's too late. You have missed the turn and have to drive miles down the narrow lane before you can find a space wide enough to reverse directions. Welsh is taught in schools as a required language and in North Wales many locals speak it in their homes. This is a matter of pride rather than necessity. It is symbolic of the fact that the Welsh feel that they are a sovereign nation and that the British conquest in 1300 was only a temporary inconvenience. Larry Z