Archived posting to the Leica Users Group, 2010/01/05
[Author Prev] [Author Next] [Thread Prev] [Thread Next] [Author Index] [Topic Index] [Home] [Search]Knowledge of near extinct languages comes in handy sometimes. My wife, who is Norwegian, left the Norway as a child. She spoke only Gamel Norsk (old Norwegian). While we were sweater shopping in Bergen during a recent trip we wandered into a small store outside of the main shopping area. The very aged shopkeeper spoke such poor English that my wife decided to try her barely remembered Norwegian. The old man's eyes lit up and the two of them carried out a long and animated conversation. My wife told me later that he was overjoyed to talk with someone who remembered the old language. All the young folks, i.e. those under 50, spoke only Nynorsk. We got some real bargains in sweaters too. Less than half the price of the tourist shops. Larry Z - - - - - - Alastair, There's an interesting story about Arthur Raistrick - probably the world's first industrial archaeologist, and from Yorkshire. He visited northern Norway to compare sheep farming methods with those of the Yorkshire Dales and discovered that he was more or less able to get by with Yorkshire dialect when talking to farmers who still spoke old Norwegian rather than Nynorsk. Cheers Douglas On 05.01.2010 09:01, afirkin at afirkin.com wrote: doug, wonderful stuff: I noticed that under L was: leika meaning "to play" Seems appropriate ;-) Many of the words in the Yorkshire dialect I grew up with are of Viking (Norse) origin, e.g. laik = to play, skep = basket, ginnel = narrow street or snicket (all of which I used as a child) as in "Is yower Martin laikin aht - wirrof darnt ginnel un off ovver to't mill to laik abaht in't skeps." The enormous baskets piled up outside the textile mills were great for playing hide and seek. There are hundreds more here: http://www.viking.no/e/england/e-yorkshire_norse.htm Cheers Douglas