Archived posting to the Leica Users Group, 1999/02/11
[Author Prev] [Author Next] [Thread Prev] [Thread Next] [Author Index] [Topic Index] [Home] [Search]Andre, Superbe traduction !, Bravo! Es-tu traducteur professionnel ? Sorry folks,, ;-) Great translation ! Bravo Is your job translator ? Xavier. Andre Jean Quintal wrote: > Exclusif: l'Hexar à baïonnette Leica! > Exclusive: Leica mount Hexar > > Sommaire des infos > Information summary > Dans le style "pas-la-peine-de-chercher-ailleurs-les-meilleures-infos-sur-la-photo", Chasseur d'Images a le plaisir de vous annoncer la sortie prochaine d'un Konica Hexar à objectifs interchangeables! > In don't-scramble-to-get-better-information- > elsewhere-on-photography style, Chasseur d'Images is pleased to announce the soon to be release of a multi > lens Konica Hexar. > Oui, je sais, certains en parlent depuis des mois. Hélas, sans rien en savoir. Oui, je sais, les patrons de Konica ont eux-mêmes démenti la rumeur, lors de la Photokina. > Yes, I know, some have been talking about it for months. Unfortunately, without knowing anything about it. > Yes, I know, Konica executives have themselves denied > the rumor during the Photokina. > Et pourtant, Chasseur d'Images a des infos et les divulgue, en exclusivité mondiale (désolé si ça fait prétentieux, mais c'est ainsi), sans même apposer l'étiquette "scoop" au-dessus de son info, dans le numéro 211 daté mars et déjà en vente partout. > And yet, Chasseur d'Images has informations > and publishes them, a world-wide exclusive (sorry for the > pretentious impression, but that's the way it is), without even > slapping a "scoop" headline above the info, in the March issue 211 already available for sale everywhere. > Bref, l'Hexar à objectifs interchangeables arrive! Malgré les dénégations des responsables japonais de Konica, qui, interrogés par nos soins, avaient juré leurs grands dieux : "Il n'est absolument pas question d'un successeur à l'Hexar !". Dixit l'un des pères de l'Hexar, en personne. > To make it short, here comes the multi lens Hexar! > In spite of denials from Konica's japanese executives, > who, interrogated by yours truly, had sworn their best: > "A Hexar successor is an absolute no!" So said one of the > Hexar originators personally. > Mais les journalistes de Chasseur d'Images ne se satisfont pas de si peu. Laissant à leurs chers confrères le soin d'inventer des nouveautés qu'on ne voit jamais ou d'appeler scoop des infos diffusées partout ailleurs, ils mênent l'enquête. > But Chasseur d'Images reporters won't be > satisfied with this little. Leaving to their fellow newsmakers > the cares of inventing upcoming products that never see > the light of day or to label a scoop infos already seen > everywhere else, we keep investigating. > Si je vous disais qu'on s'est fait embaucher comme agents de sécurité à l'aéroport de Narita (reconnaissez qu'on ment presque aussi bien qu'eux !), afin de radiographier incognito les bagages des ingénieurs de la Konishiroku. Vous sauriez alors ce qu'on a vu dans les valises > Would I tell you we got ourselves hired as > Narita airport security agents (acknowledge we lie almost > as well as they do !), to the end of X-raying, undercover, > the Konishiroku engineers' luggage, you would then know > what we've seen in their suitcases. > Entre deux poupées gonflables, un objet en forme d'appareil photo portait la griffe HEXAR LS-2 (j'ai pas dit LSD !). Curieusement, il était rangé dans le même étui que des objectifs en monture Leica M ! > Between two inflatable dolls, a camera-like > object bearing the HEXAR LS-2 ( I didn't say LSD !) > brand. Curiously, it was stored in the same case as > Leica M mount lenses ! > Vous avez bien lu : le prochain Hexar LS-2, à objectifs interchangeables est doté d'une baïonnette Leica M ! > You read us right: the next Hexar LS-2, > with interchangeable lenses, is Leica M lens mount > equipped. > Si on a bien vu (pousse encore un peu les rayons-X), il semblerait même qu'il soit compatible avec tous les objectifs Leica M ! > Alors que Leica n'en finit pas de poser l'électricité dans son M6 (au stade actuel, peut-on parler d'électronique ?), Konica lui rafle donc la mise avec un boîtier novateur et terriblement tentant. > If we really saw aright (increase the X-rays > some more ), it would even seem that it would be compatible > with all Leica M lenses ! > While Leica is still busy wiring electricity in its > M6 (at the present stage, can we call it electronics?), > Konica rakes in the bids with an innovative body, terribly > tempting at that. > A moins, évidemment, que Leica et Konica se soient entendus pour relancer les ventes d'objectifs M sans tirer sur le M6 : l'emprunt de la baïonnette M n'a évidemment pu être décidé autrement qu'après un accord entre les deux firmes. > Prétextant une zone opaque suspecte sur l'écran du Bagagix, nous demandons à nos passagers d'ouvrir leurs mallettes pour une inspection manuelle . > Unless that, obviously, Leica and Konica would have > reached an understanding to shore up M lenses' sales > without killing the M6: the borrowed use of the M mount obviously can't but have been decided after an agreement > between the two companies. > Pretexting a suspicious opaque zone on the > Bagagix X-Ray scanner's screen, we asked our passengers > to open their luggage for a manual inspection. > Eh oui, ce sont bien des objectifs en monture M. Mais ils portent la griffe japonaise Konica ! Il y a là un 28, un 50 et un 90 mm : la tradition est respectée. > Oh yes, these are indeed M mount lenses. > But they harbour the Konica japanese griff! We can see > a 28, a 50 and a 90mm : tradition is safe. > Devant notre intérêt, nos passagers paniquent et remballent aussitôt leurs prototypes. Dommage : on n'aura pas eu le temps de vérifier s'ils étaient dotés ou non d'une bague de mise au point manuelle. En tout cas, nous sommes pratiquement certains qu'ils sont autofocus. Reste à savoir également si le télémètre électronique dédié à l'autofocus de l'Hexar LS-2 pourra prêter son affichage dans le viseur et assister la mise au point manuelle ! > Seeing our prying eyes, our passengers panick > and swiftly repack their prototypes. How unfortunate: > we will not have had the time to check wether they were > equipped with a manual focus ring or not. Whatever the case > may be, we are practically certain they are autofocus. > It also remains to be seen wether the Hexar LS-2's > dedicated electronic autofocus rangefinder will display > its data in the viewfinder and provide manual focus > assist ! > Le principal reproche fait à l'actuel Hexar à objectif fixe est sa vitesse d'obturation limitée au 1/250s. Un grief qu'on ne fera pas au nouvel LS-2, son obturateur à rideaux grimpant au 1/4.000 s ! On peut en déduire que la synchro-flash dépassera 1/125 s : dur pour le M6, limité au 1/50 s! > The main objection made against the current > single lens Hexar is its 1/250th s. shutter speed limit. > A complaint we will not make against the new LS-2, its > focal plane shutter reaching 1/4000th s.! > We can infer that the flash synchro will exceed 1/125th s.: > tough on the M6, limited to 1/50th s. ! > Enfin, pourquoi ne pas imaginer un automatisme TTL et une synchro FP à vitesse élevée ? Si le LS-2 ne fait pas ça, on aura des choses à mettre dans la colonne rouge de notre futur test! > En revanche, dans la colonne verte, on sera obligé de saluer le look baroudeur de l'engin, avec son gainage caoutchouc et son aptitude à affronter les conditions de prise de vues les plus délicates. > Lastly, why not imagine TTL automation and a > high speed FP synchro ? If the LS-2 doesn't do that, > we will have some things to put in the red column of our future > test! Conversely, in the green column, we will have to > welcome the adventurer look of the thing, with its > rubberized finish and inbread capability to take on the most > challenging shooting situations. > Vous aimeriez en savoir plus ? Nous aussi, mais on a d'autres passagers à contrôler et le chef de la sécurité nous surveille On se revoit dans un mois! > Would you like to learn more? So do we, but we have > other passengers to check and the security chief keeps > an eye on us. Let's meet a month from now! > Copyright Chasseur d'Images 1999 > Translation Andre Jean Quintal > > 1/ Man ! These guys' French sure is a challenge to translate ! > 2/ The one expression I'm not sure of in English is "focal plane > shutter" for "obturateur a rideaux" > as I don't happen to have recent English language product > literature to confirm the expression and my dictionary still is my > childhood '50s Cassell's ... > I sincerely hope I have not made any significant errors. > 3/ My opinion ? > -- rangefinder photography makes sense to more people > -- Konica Hexar LS-2 is likely to deliver on the promise > and broaden the rangefinder markets > -- it may help define a next generation Leica M8, > forget the M7... ! > -- never trust a Japanese businessman who says > he wouldn't sell you something ! ;+>) > -- I really wonder what it actually looks like ... ? > > Best regards, > > Andre Jean Quintal - -- - ------------------------------------------------------------------------- Logean Xavier e-mail: xavier.logean@epfl.ch Swiss Federal Institute Phone : ++41 21 693 52 57 of Technology Lausanne (EPFL) Fax : ++41 21 693 66 10 Computer Science Department (DI) url : http://icawww.epfl.ch Institute for computer Communications and Applications (ICA) CH-1015 Lausanne - --------------------------------------------------------------------------